Bless Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 Diciamo basta all'egemonia dei toscani Masahashi, Ulixess, tony e 1 other 4 Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Zero Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 5 minuti fa, tony dice: Tu intanto aprilo il "fattaposta" Non ho capito Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Tersite Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 52 minuti fa, Jim della Canapa dice: Cazzo ragazzi manco le basi: Toscanismo ( inglesismo, americanismo ecc.ecc.) non equivale a termine dialettale. I vari "ismi" sono parole, o modi di dire d'origine straniera, acquisiti ed accettati e che fanno parte della lingua italiana. Un'espressione dialettale non fa parte della lingua italiana. A volte vengono riportate nei vocabolari ma solo per una pienezza d'informazione, vengono però classificate come dialetto. Che poi il toscano sia la juve dei dialetti mi pare ovvio. Cittadino onorario di Livorno subito 1 ora fa, GURU baba rey dice: E in Sicilia si escono le tette. E' la stessa cosa. Che poi i toscanismi siano raccomandati e godano di un trattamento speciale rispetto ai sicilianismi, milanesismi ecc. lo sappiamo ma ciò non toglie il fastidio arrecato al nostro orecchio linguistico. Verissimo se è questione di estetica e non di grammatica. Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
tony Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 (modificato) 9 minuti fa, Zero dice: Non ho capito Non conosci il termine "fattaposta"? Non puoi essere del sud Modificato Ottobre 4, 2016 da tony Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Zero Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 2 minuti fa, tony dice: Non conosci il termine "fattaposta"? Non puoi essere del sud Si ma dai noi non si usa in quel modo Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
tony Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 Ah. Per noi e polivalente Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Helder Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 6 ore fa, Tersite dice: Amici c'è tutto un filone di pensiero in auge di questi tempi per cui qualsiasi cosa la decide la rete. Finché questi che lo perorano non vanno al potere e riscrivono le regole del vivere civile, come voi immagino auspichiate, l'italiano corretto non lo si decide noi con un sondaggio, ma si trova nei vocabolari, per cui bocciare nel senso di ripetere l'anno è italiano, così come mesticheria, granata e lapis. scendere il cane invece è un errore, non è la stessa cosa. I phora sono anarchici e all'infuori di helder e Absolute tollerano errori, ma in altri contesti consiglio di regolarvi di conseguenza. Comunque sul vocabolario non compariva "bocciare un esame", eh. Lucky 1 Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Masahashi Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 Io accetto che sia lo stesso tipo di errore, lo so che è così. Non posso però capire quanto sia fastidioso per gli altri, essendo per me normalissimo da dire. A questo punto faccio un passo indietro e chiedo scusa a tutti quelli che escono le cose e sparano la gente, d'ora in poi combatterò al vostro fianco! Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Zero Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 7 minuti fa, Masahashi dice: Io accetto che sia lo stesso tipo di errore, lo so che è così. Non posso però capire quanto sia fastidioso per gli altri, essendo per me normalissimo da dire. A questo punto faccio un passo indietro e chiedo scusa a tutti quelli che escono le cose e sparano la gente, d'ora in poi combatterò al vostro fianco! Perdonato. Ora sei dei nostri anche tu. Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Helder Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 O, come dicono loro, ti hanno entrato nel gruppo. Masahashi, Ulixess, Tersite e 1 other 4 Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
absolute Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 2 ore fa, Jim della Canapa dice: Cazzo ragazzi manco le basi: Toscanismo ( inglesismo, americanismo ecc.ecc.) non equivale a termine dialettale. I vari "ismi" sono parole, o modi di dire d'origine straniera, acquisiti ed accettati e che fanno parte della lingua italiana. Un'espressione dialettale non fa parte della lingua italiana. A volte vengono riportate nei vocabolari ma solo per una pienezza d'informazione, vengono però classificate come dialetto. Che poi il toscano sia la juve dei dialetti mi pare ovvio. Ma io sarei anche d'accordo, il problema è che i toscani si fanno le regole su misura. Se un modo di dire è dialettale allora diventa un termine "regionale", ma se la regione è la Toscana allora è un "toscanismo". In pratica il dialetto toscano è italiano, il dialetto delle altre regioni è dialetto. Poi ci sono altri casi. Ad esempio qui a Bologna usano il termine "bazza" inteso come "affare" "colpo di fortuna". Ebbene ho appena visto sul vocabolario che è un termine italiano (neanche regionale o dialettale, proprio italiano). Eppure i bolognesi stessi che me lo hanno spiegato me lo hanno sempre presentato come termine dialettale e che io sappia non si usa da nessun'altra parte. Quindi il dubbio mi viene anche quando i termini compaiono sul vocabolario. Ad esempio un mio amico venne preso in giro per aver detto una volta "il treno muore a Roma", poi lo trovò su un vocabolario, perché una volta si diceva. Su alcuni vocabolari trovi ancora "bujo". Insomma, è vero che la lingua si evolve ed è anche vero che alcuni sono casi limite, però se tutti tranne i toscani dicono che "bocciare un esame" non è italiano un paio di domande me le farei. Zero e silvia_fi 2 Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Helder Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 9 minuti fa, absolute dice: Quindi il dubbio mi viene anche quando i termini compaiono sul vocabolario. Beh, sì, da noi quando dici "prestinaio" non lo capiscono nemmeno gli immigrati di seconda generazione. Però sul vocabolario c'è. Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Tersite Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 1 ora fa, Helder dice: Comunque sul vocabolario non compariva "bocciare un esame", eh. Il regent che ho postato sopra fa quell'esempio esatto. Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Zero Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 (modificato) 33 minuti fa, absolute dice: Ma io sarei anche d'accordo, il problema è che i toscani si fanno le regole su misura. Se un modo di dire è dialettale allora diventa un termine "regionale", ma se la regione è la Toscana allora è un "toscanismo". In pratica il dialetto toscano è italiano, il dialetto delle altre regioni è dialetto. In pratica se sei toscano sei giustificato altrimenti no. "ma che combortazione è questa" Modificato Ottobre 4, 2016 da Zero Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Tersite Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 31 minuti fa, absolute dice: Ma io sarei anche d'accordo, il problema è che i toscani si fanno le regole su misura. Se un modo di dire è dialettale allora diventa un termine "regionale", ma se la regione è la Toscana allora è un "toscanismo". In pratica il dialetto toscano è italiano, il dialetto delle altre regioni è dialetto. Poi ci sono altri casi. Ad esempio qui a Bologna usano il termine "bazza" inteso come "affare" "colpo di fortuna". Ebbene ho appena visto sul vocabolario che è un termine italiano (neanche regionale o dialettale, proprio italiano). Eppure i bolognesi stessi che me lo hanno spiegato me lo hanno sempre presentato come termine dialettale e che io sappia non si usa da nessun'altra parte. Quindi il dubbio mi viene anche quando i termini compaiono sul vocabolario. Ad esempio un mio amico venne preso in giro per aver detto una volta "il treno muore a Roma", poi lo trovò su un vocabolario, perché una volta si diceva. Su alcuni vocabolari trovi ancora "bujo". Insomma, è vero che la lingua si evolve ed è anche vero che alcuni sono casi limite, però se tutti tranne i toscani dicono che "bocciare un esame" non è italiano un paio di domande me le farei. La domanda è a chi spetta la decisione finale? È un opinione o esiste un'istituzione che ha la parola finale su ciò che è corretto nella lingua italiana? A me hanno insegnato che è vera la seconda ipotesi, ma magari le scuole toscane sono di parte. 1 ora fa, Masahashi dice: Io accetto che sia lo stesso tipo di errore, lo so che è così. Non è punto vero! Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Lockecole Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 16 ore fa, Tersite dice: ma se una parola compare in un vocabolario di italiano, non fa parte della lingua italiana? nei vocabolari ci scrivono anche parole sbagliate? Ma non è un dizionario. E' una guida per imparare l'italiano scritta da un inglese che, dovendo trovare un modo semplice per tradurre "to fail an exam", ha fatto un evidente errore. Bocciare equivale a respingere, sostanzialmente Quindi "Il professore ha bocciato l'alunno" - "Il professore ha respinto l'alunno" "L'alunno è stato bocciato (dal professore) all'esame" - "L'alunno è stato respinto (dal professore) all'esame" "L'alunno ha bocciato l'esame" - "L'alunno ha respinto l'esame" ----> Boh, mi pare evidente che c'è qualcosa che non torna Lucky, Toremoon, SCRIGNO MAGICO e 1 other 4 Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Masahashi Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 (modificato) Secondo me il giusto compromesso forumlistico sarebbe: noi accettiamo l'errore sul verbo bocciare e allo stesso tempo Helder accetta che la parola italiana "ganzo" sia una parola normale. Modificato Ottobre 4, 2016 da Masahashi Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
absolute Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 23 minuti fa, Tersite dice: La domanda è a chi spetta la decisione finale? È un opinione o esiste un'istituzione che ha la parola finale su ciò che è corretto nella lingua italiana? A me hanno insegnato che è vera la seconda ipotesi, ma magari le scuole toscane sono di parte. Ed esempio "un'opinione" senza apostrofo è obiettivamente un errore. "Bocciare un esame" tu lo hai sottoposto a verifica e non la sta superando, ma ci sta che il problema venga discusso, diversamente da altri errori. Il discorso è sempre il solito "chi controlla i controllori"? Se la Crusca fa da favoritismi verso i termini toscani per me non è attendibile in quei casi, ma lo rimane in tutti gli altri. Alla fine ci sono anche termini desueti che vengono considerati corretti ma non li usa più nessuno. Ad esempio a Palermo trovi ovunque insegne con scritto "carnezzeria" anziché macellaio. Lucky e Helder 2 Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Lucky Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 ma veramente stiamo ancora discutendo di questo?? Perchè un paio di toscani non si rassegnano al fatto che non sia italiano? Ma lasciamoli stare convinti e felici così a questo punto dai Zero 1 Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
absolute Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 Come osi tentare di sopprimere una polemica? Meriteresti un warning point. Siamo anche OT. Anche se basterebbe togliere "dell'enneagramma" nel titolo. silvia_fi, Tersite, Lucky e 1 other 4 Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Helder Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 Abs, ora ti dirà che in toscana "opinione" è maschile. Spoiler ~ Josephine, silvia_fi, absolute e 2 others 5 Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Tersite Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 No do la colpa al cellulare Se scommettete dei soldi consulto l'accademia della crusca su bocciare un esame, gratis non li scomodo. 34 minuti fa, Lockecole dice: Ma non è un dizionario. E' una guida per imparare l'italiano scritta da un inglese che, dovendo trovare un modo semplice per tradurre "to fail an exam", ha fatto un evidente errore. Bocciare equivale a respingere, sostanzialmente Quindi "Il professore ha bocciato l'alunno" - "Il professore ha respinto l'alunno" "L'alunno è stato bocciato (dal professore) all'esame" - "L'alunno è stato respinto (dal professore) all'esame" "L'alunno ha bocciato l'esame" - "L'alunno ha respinto l'esame" ----> Boh, mi pare evidente che c'è qualcosa che non torna Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Helder Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 Rimango della mia opinione, come all'epoca di di'. Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
absolute Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 Se si usa in Toscana allora non escludo che la Crusca lo dichiari italiano. Come ho detto sono/siete di parte. Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
silvia_fi Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 io sono d'accordo con helder & co. poi, se proprio devo, posso accettare queste forme nel parlato, anche se l'orecchio le nota. Di sicuro nello scritto vanno evitate non so se è stato già detto, ma visto che la crusca ha ammesso "petaloso" non ritengo la consultazione con l'accademia uno strumento utile per la verifica Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
Puoi postare adesso e registrarti in seguito. If you have an account, sign in now to post with your account.